长相思·其二
李白
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔日横波目,今成流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔日横波目,今成流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
译文
夕阳将尽,花丛含着烟雾,月光明洁如素绢,愁绪满怀难以入眠。
刚刚弹罢赵瑟上的凤凰柱,又想弹奏蜀琴上的鸳鸯弦。
这曲中深情无人传递,愿随春风寄到燕然山去。
思念你啊,你远远地隔着青天。
昔日那流转顾盼的双目,如今已变成了流泪的泉眼。
若不信我思念得肝肠寸断,归来时对着明镜看看我的容颜。
注释
- 赵瑟(zhào sè):赵地所产的瑟,泛指精美的瑟。
- 凤凰柱(fèng huáng zhù):刻有凤凰图案的琴柱。
- 蜀琴(shǔ qín):蜀地所产的琴,以精美著称。
- 鸳鸯弦(yuān yāng xián):指琴弦,寓意成双成对。
- 燕然(yān rán):燕然山,在今蒙古国境内,代指边关。
- 横波目(héng bō mù):形容目光流转,如水波横流。
- 看取(kàn qǔ):看一看。取为助词,无实义。