飞翔·古韵
首页
  • 卷一·五言古诗
  • 卷二·七言古诗
  • 卷三·五言律诗
  • 卷四·七言律诗
  • 卷五·五言绝句
  • 卷六·七言绝句
乐府
关于
首页
  • 卷一·五言古诗
  • 卷二·七言古诗
  • 卷三·五言律诗
  • 卷四·七言律诗
  • 卷五·五言绝句
  • 卷六·七言绝句
乐府
关于
  • 卷七·乐府

    • 游子吟
    • 关山月
    • 子夜吴歌
    • 将进酒
    • 清平调·其一
    • 清平调·其三
    • 清平调·其二
    • 蜀道难
    • 行路难
    • 长干行
    • 长相思·其一
    • 长相思·其二
    • 丽人行
    • 兵车行
    • 哀江头
    • 哀王孙
    • 金缕衣
    • 出塞(凉州词)
    • 出塞
    • 长信怨
    • 渭城曲
    • 秋夜曲

哀王孙

杜甫

长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不待同驰驱。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。

译文

长安城头落着白头乌鸦,夜里飞到延秋门上哀叫。
又飞到人家去啄大屋的屋檐,屋里的达官贵人纷纷逃跑躲避胡人。
皇帝仓皇出逃,金鞭折断九马累死,骨肉至亲也来不及一同逃走。
昨夜东风吹来血腥气息,东来的骆驼布满了旧都城。
朔方的健儿本来身手不凡,从前何等勇猛如今何等愚弱。
私下听说天子已经传位,以圣德使南北各族臣服。
回纥人割面请战要为国雪耻,切记不要外传,小心别人暗算。
可怜的王孙千万不要疏忽大意,五陵的佳气无时无之,大唐终会复兴。


注释

  • 王孙(wáng sūn):指李唐宗室子弟。
  • 头白乌(tóu bái wū):白头乌鸦,古人认为是不祥之鸟。
  • 延秋门(yán qiū mén):长安禁苑西门,安史之乱时唐玄宗由此出逃。
  • 走避胡(zǒu bì hú):逃跑躲避安禄山叛军。
  • 金鞭断折九马死(jīn biān duàn zhé jiǔ mǎ sǐ):形容玄宗仓皇出逃时的狼狈。
  • 橐驼(tuó tuó):骆驼。安禄山叛军东来,多骑骆驼。
  • 朔方健儿(shuò fāng jiàn ér):指朔方军将士。
  • 传位(chuán wèi):指唐玄宗传位给唐肃宗。
  • 南单于(nán chán yú):借指少数民族首领,指回纥可汗。
  • 花门(huā mén):花门山堡,此处指回纥。
  • 剺面(lí miàn):割面,古代少数民族表示悲痛或忠诚的仪式。
  • 狙(jū):暗中窥伺。
  • 五陵(wǔ líng):长安附近五座汉代皇陵,此处借指唐朝皇陵。
  • 佳气(jiā qì):象征帝王气象的风水佳气。
Prev
哀江头
Next
金缕衣