秋登兰山寄张五
孟浩然
北山白云里,隐者自怡悦。
相望试登高,心随雁飞灭。
愁因薄暮起,兴是清秋发。
时见归村人,平沙渡头歇。
天边树若荠,江畔洲如月。
何当载酒来,共醉重阳节。
相望试登高,心随雁飞灭。
愁因薄暮起,兴是清秋发。
时见归村人,平沙渡头歇。
天边树若荠,江畔洲如月。
何当载酒来,共醉重阳节。
译文
北山隐没在白云之中,隐士自得其乐。
为了远望你我试着登高,心绪随着大雁高飞远逝。
愁绪因为薄暮而升起,兴致却由这清秋而触发。
不时望见回村的人,在平坦的沙岸渡口歇脚。
天边的树木细小如荠菜,江畔的沙洲弯弯似新月。
什么时候你能携酒前来,与我共醉在重阳佳节。
注释
- 兰山:山名,在今山东临沂,一作"万山"。
- 张五:孟浩然友人,名不详。"五"为排行。
- 怡悦:愉悦自得。化用陶弘景"山中何所有,岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君"。
- 兴(xìng):兴致。
- 荠(jì):荠菜,形容远望树木矮小如荠。
- 何当:何时能够。
- 重阳节:农历九月九日,古人有登高饮酒的习俗。