飞翔·古韵
首页
  • 卷一·五言古诗
  • 卷二·七言古诗
  • 卷三·五言律诗
  • 卷四·七言律诗
  • 卷五·五言绝句
  • 卷六·七言绝句
乐府
关于
首页
  • 卷一·五言古诗
  • 卷二·七言古诗
  • 卷三·五言律诗
  • 卷四·七言律诗
  • 卷五·五言绝句
  • 卷六·七言绝句
乐府
关于
  • 卷一·五言古诗

    • 寻西山隐者不遇
    • 贼退示官吏
    • 夏日南亭怀辛大
    • 宿业师山房待丁大不至
    • 秋登兰山寄张五
    • 与高适薛据登慈恩寺浮图
    • 宿王昌龄隐居
    • 感遇·其一
    • 感遇·其二
    • 下终南山过斛斯山人宿置酒
    • 春思
    • 月下独酌
    • 佳人
    • 望岳
    • 梦李白·其一
    • 梦李白·其二
    • 赠卫八处士
    • 晨诣超师院读禅经
    • 溪居
    • 同从弟南斋玩月忆山阴崔少府
    • 渭川田家
    • 西施咏
    • 送别
    • 送綦毋潜落第还乡
    • 青溪
    • 春泛若耶溪
    • 东郊
    • 初发扬子寄元大校书
    • 夕次盱眙县
    • 寄全椒山中道士
    • 送杨氏女
    • 郡斋雨中与诸文士燕集
    • 长安遇冯著

溪居

柳宗元

久为簪组束,幸此南夷谪。
闲依农圃邻,偶似山林客。
晓耕翻露草,夜榜响溪石。
来往不逢人,长歌楚天碧。

译文

长久以来被官职所束缚,有幸被贬谪到这南方的蛮夷之地。
闲来与种菜的农人为邻,偶尔就像山林中的隐士一样。
清晨耕田翻起带露水的草,夜晚划船船桨碰响溪中的石头。
来来往往都碰不到什么人,放声长歌对着楚地碧蓝的天空。


注释

  • 簪组(zān zǔ):古代官员的冠簪和冠带,借指官职。
  • 南夷:南方蛮荒之地,指柳宗元被贬的永州。
  • 谪(zhé):贬官流放。
  • 圃(pǔ):菜园。
  • 榜(bàng):划船。
  • 楚天:楚地的天空。永州古属楚国。
Prev
晨诣超师院读禅经
Next
同从弟南斋玩月忆山阴崔少府