郡斋雨中与诸文士燕集
韦应物
兵卫森画戟,燕寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达形迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达形迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。
译文
卫士森列画戟威严,宴息的厅堂凝聚着清香。
海上的风雨飘然而至,池阁之间逍遥清凉。
烦闷的病痛近来渐渐消散,嘉宾又坐满了厅堂。
我自愧身居高处,却未能看到百姓安康。
通晓事理便能把是非排遣,性情通达就能不拘形迹。
鲜鱼肥肉如今正逢禁食之期,幸有蔬菜水果可以品尝。
低头饮下一杯薄酒,抬头聆听诸位如金玉般美好的篇章。
心神愉悦身体也轻松起来,真想凌空乘风飞翔。
吴中之地文史之风盛极一时,众多才俊如同汪洋大海。
这才知道作为这大都重镇,哪里只是凭财赋称强呢。
注释
- 郡斋:州郡官署的书斋。
- 燕集:宴饮集会。"燕"通"宴"。
- 画戟(jǐ):饰有彩画的戟,古代仪仗兵器。
- 烦疴(kē):烦闷与病痛。
- 鲜肥:鲜美的鱼肉。属时禁:正值禁屠之期。
- 聆(líng):聆听。
- 吴中:今苏州一带,当时为江南文化中心。
- 彦(yàn):才俊之士。