赠卫八处士
杜甫
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时?
鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答未及已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时?
鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答未及已,驱儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
译文
人生在世相见太难,就像参星与商星此出彼没。
今夜是什么好日子啊,能与你在烛光下共聚。
青春年少能有几时?
我们双方的鬓发已经斑白。
打听故旧好友多半已作古,惊呼之下胸中热浪翻滚。
哪曾想到二十年后,还能重新登上你的厅堂。
当年分别时你尚未成婚,如今儿女已排成一行。
孩子们恭敬地礼待父亲的老友,问我是从哪里来的。
问答还没结束,你就催促儿女去摆酒备菜。
连夜冒雨割来春天的韭菜,新煮的米饭里掺着黄粱。
你说相逢太难,一举杯就喝了十杯。
十杯酒也不醉,感激你的情意如此深长。
明天又要被山岳阻隔,世事茫茫两不知了。
注释
- 卫八处士:姓卫排行第八的隐士,名不详。
- 参(shēn)与商:参星与商星,此出彼没,永不相见。
- 访旧:打听故交好友。
- 热中肠:心中激动如焚。
- 父执:父亲的好友。
- 间(jiàn):掺杂。黄粱:小米。
- 累(lěi):接连。觞(shāng):酒杯。