风雨
李商隐
凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。
黄叶仍风雨,青楼自管弦。
新知遭薄俗,旧好隔良缘。
心断新丰酒,消愁斗几千。
黄叶仍风雨,青楼自管弦。
新知遭薄俗,旧好隔良缘。
心断新丰酒,消愁斗几千。
译文
凄凉地吟诵着郭震的《宝剑篇》,羁旅漂泊几乎将度过一生。
黄叶飘零还要遭受风雨摧残,青楼之中照旧奏着管弦之乐。
新结交的知己遭到浅薄世风的阻隔,旧日的好友也因无缘而疏远。
心已断绝只有新丰美酒可以消愁,为消解愁绪不惜花费几千钱。
注释
- 宝剑篇(bǎo jiàn piān):唐代郭震所作《宝剑篇》,武则天读后大加赞赏。此借指虽有才华却不得重用。
- 羁泊(jī bó):漂泊旅居在外。
- 青楼(qīng lóu):此指富贵人家的楼房,与后世妓院不同。
- 新知(xīn zhī):新结交的知己。
- 新丰酒(xīn fēng jiǔ):新丰所产的美酒。新丰,在今陕西临潼。
- 斗几千(dǒu jǐ qiān):斗酒值多少钱。极言不惜花费以求一醉。