送人东游
温庭筠
荒戍落黄叶,浩然离故关。
高风汉阳渡,初日郢门山。
江上几人在,天涯孤棹还。
何当重相见,尊酒慰离颜。
高风汉阳渡,初日郢门山。
江上几人在,天涯孤棹还。
何当重相见,尊酒慰离颜。
译文
荒废的戍堡上落叶纷纷,你意气浩然地离别故关东去。
高风之中你将经过汉阳渡口,朝阳初升时路过郢门山。
江上还有几个故人知交在呢?
你如一叶孤舟从天涯归来。
何时才能再次相见,举杯共饮以慰藉离别的容颜。
注释
- 荒戍(huāng shù):荒废的戍堡、关塞。
- 浩然(hào rán):意气坚定、不可阻拦的样子。
- 汉阳渡(hàn yáng dù):在今湖北武汉汉阳。
- 郢门山(yǐng mén shān):即荆门山,在今湖北宜都。
- 孤棹(gū zhào):孤舟。棹,船桨,代指船。
- 尊酒(zūn jiǔ):杯酒。尊,同"樽",酒器。